丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

科技英語翻譯需要注意什么?

日期:2020-04-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  科技英語翻譯是翻譯公司常見的一個項目,在翻譯過程中要論證準確、描述客觀、推理嚴密,下面詳細的給大家分享科技英語翻譯需要注意什么?

  Scientific English translation is a common project of translation companies. In the process of translation, we need to demonstrate accurately, describe objectively, and reason rigorously. What should we pay attention to in the following details?

  首先,在科技英語翻譯中,不要望文生義,要根據文體和語境深入分析,對詞義要全面地了解,對熟悉詞匯構成的固定搭配要掌握。其次,不能生搬硬套,不能只拘泥于英語詞匯的淺層意義,要根據原文的意思,同時符合漢語屠的語法。再者,不能對號入座,要區別一般英語和科技英語的詞義,在科技英語翻詡譯中還要注意不同專業同一單詞的詞義也會有所不同,我們在翻譯中要靈活應用。

  First of all, in the translation of EST, we should not look to the text for meaning, but analyze it in depth according to the style and context, fully understand the meaning of words, and master the fixed collocation of familiar vocabulary composition. Secondly, we should not copy mechanically or stick to the superficial meaning of English vocabulary. We should follow the original meaning and conform to the Chinese Tu grammar. Moreover, we should distinguish the meaning of common English and scientific English. In the translation of scientific English, we should also pay attention to the differences of the meaning of the same word in different majors. We should be flexible in the translation.

  科技英語翻譯人員不僅應具備深厚的英語功底和良好的漢語素養,爭,還應具備相關科技方面的專業知識,同時還應具有高度的責任心和一定的翻譯理論和技巧。正確運用英、漢兩種語言的能力和足夠的專業知識是透徹理解專業文獻并確切表達的基本條件。

  English translators of science and technology should not only have profound English skills and good Chinese literacy, but also have professional knowledge of relevant science and technology, as well as a high sense of responsibility and certain translation theories and skills. The ability to use English and Chinese correctly and sufficient professional knowledge are the basic conditions for a thorough understanding of professional literature and accurate expression.

  科技翻譯有著自己的特色,它是一門科學。翻譯人員必須準確、客觀地反映出所譯學科專業知識。語言中最為敏感的部分是它的詞匯,這種發展變化在科技英語中尤其突出。因此,要搞好科技英語文獻的翻譯,就要了解科技英語詞匯,掌握其翻譯特點。

  Technology translation has its own characteristics, it is a science. Translators must accurately and objectively reflect the professional knowledge of the subject they are translating. The most sensitive part of a language is its vocabulary, which is especially prominent in EST. Therefore, in order to do well in the translation of scientific and Technological English documents, it is necessary to understand the vocabulary of scientific and Technological English and master its translation characteristics.

  要切實做到信、達、雅,還要“熟能生巧”,從實踐中提高翻譯水平,培養翻譯譯技巧。多讀、多譯、多寫是提高翻譯技能的“秘訣”。

  In order to improve the translation level and develop the translation skills, we should be honest, understanding and elegant, and practice makes perfect. Reading, translating and writing more are the "secret" to improve translation skills.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲乱码日产一区三区| 人妻夜夜添夜夜无码av| 日韩精品专区在线影院重磅| 无码国产伦一区二区三区视频| 女女互磨互喷水高潮les呻吟| 五月丁香综合缴情六月小说| 一本大道久久香蕉成人网| 国产毛片毛多水多的特级毛片| 亚洲欧美日韩综合一区在线观看| 公粗一晚六次挺进我密道视频 | 国产国拍亚洲精品mv在线观看| 国产精品久久久久av| 丰满少妇被猛烈进入| 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇小说| 亚洲av无码av日韩av网站| 久久久久国色av免费观看性色| 天天操夜夜操| 国产偷窥熟女精品视频大全| 亚洲av成人无码网天堂| 蜜臀av午夜一区二区三区 | 在线观看国产精品日韩av| 欧美精品v国产精品v日韩精品 | 精品9e精品视频在线观看| 国产乱人伦av麻豆网| 无码丰满熟妇一区二区| 国产香蕉视频在线播放| 国产精品一区二区无线| 无套内内射视频网站| 蜜桃一区二区三区| 国产在线国偷精品产拍| 国产精品免费一区二区三区四区| 久久av高潮av无码av喷吹| y111111少妇影院无码| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 亚洲人成绝费网站色www| 奇米影视7777狠狠狠狠色| 人妻无码aⅴ不卡中文字幕| 高潮迭起av乳颜射后入| 国产精品亲子乱子伦xxxx裸| 欧美黑人又大又粗xxxxx| 色欲av无码一区二区三区|