丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

商務(wù)英語的特點有什么?

日期:2021-11-03 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  商務(wù)英語具有專業(yè)性詞匯,因此譯員在翻譯的時候需要注意的事項非常多,尚語翻譯公司帶大家了解商務(wù)英語的特點有什么?

  Business English has professional vocabulary, so translators need to pay attention to a lot when translating. What are the characteristics of business English?

  一、專業(yè)性強:精確原則

  1、 Strong professionalism: precision principle

  商務(wù)英語在詞匯使用上的最大特點是對專業(yè)性詞匯的精確運用,其中包含大量專業(yè)術(shù)語,縮略詞等。

  The biggest feature of business English in vocabulary use is the accurate use of professional vocabulary, which contains a large number of professional terms, abbreviations and so on.

  二、大量套語:固定性原則

  2、 A large number of idioms: the principle of fixity

  國際商貿(mào)的工作性質(zhì)決定了商務(wù)英語中存在有大量套語,國際商貿(mào)活動非常講究效率,信息傳遞被認為是第一位的,貿(mào)易各方使用程式化的套語會便于讓對方理解信息和接受信息,從而加快了信息在國際商貿(mào)活動中的傳輸速度。最為常見的是一些表達一定感情色彩的交際性套語。

  The nature of international business determines that there are a large number of idioms in Business English. International business activities pay great attention to efficiency, and information transmission is considered to be the first. The use of stylized idioms by all parties to trade will facilitate the other party to understand and accept information, thus speeding up the transmission of information in international business activities. The most common are some communicative idioms that express a certain emotional color.

  在長期的國際商務(wù)交流活動中,形成了一系列說法固定的、非常實用的套語,它們已經(jīng)被商界廣泛接受,只要譯者平時多留心,多注意歸納積累,就可以得心應(yīng)手地去運用和翻譯。

  In the long-term international business exchange activities, a series of fixed and practical idioms have been formed. They have been widely accepted by the business community. As long as the translator pays more attention to induction and accumulation, he can easily use and translate them.

  三、句法規(guī)范:嚴(yán)謹(jǐn)性原則

  3、 Syntactic norms: the principle of rigor

  1.商務(wù)英語句子中存在大量非限定性動詞,祈使句及情態(tài)動詞。

  1. There are a large number of non finite verbs, imperative sentences and modal verbs in Business English sentences.

  非限定性動詞有三種:動詞不定式、動名詞和分詞(含現(xiàn)在分詞和過去分詞)。

  There are three kinds of non finite verbs: verb infinitive, gerund and participle (including present participle and past participle).

  2.被動語態(tài)在商務(wù)英語中的使用也十分廣泛,值得我們重視。

  2. The passive voice is also widely used in Business English, which deserves our attention.

  在商務(wù)文書的抱怨信、索賠函等傳遞“壞消息”的信函寫作中,為了保全對方的面子和體現(xiàn)商務(wù)英語的禮貌原則(Politeness Principle),使用被動語態(tài)使語氣更委婉、禮貌。

  In the writing of letters conveying "bad news" such as complaint letters and claim letters in business documents, in order to preserve the other party's face and reflect the politeness principle of business English, the passive voice is used to make the tone more euphemistic and polite.

  翻譯中通常要采用語態(tài)變換法,把英語被動語態(tài)變成漢語主動語態(tài),同時運用一些詞匯手段或句法結(jié)構(gòu),來實現(xiàn)上述提到的英語原文中被動語態(tài)的各種語用目的。

  Voice transformation is usually used in translation to turn English passive voice into Chinese active voice, and some lexical means or syntactic structures are used to achieve various pragmatic purposes of the passive voice in the English original mentioned above.

  四、文化因素:靈活性原則

  4、 Cultural factors: flexibility principle

  文化深深根植于語言,語言蘊涵豐富的文化因素不同的國家和民族有著不同的歷史背景、語言文化、社會風(fēng)俗習(xí)慣,在英漢語言文化中,某些商務(wù)英語詞語與漢語所指表面上一致,而涵義卻不相同。

  Culture is deeply rooted in language, which contains rich cultural factors. Different countries and nations have different historical backgrounds, language and culture, social customs and habits. In English and Chinese language and culture, some business English words are ostensibly consistent with Chinese, but their meanings are different.

  從事國際商務(wù)英語翻譯的人員必須學(xué)習(xí)、了解本國和別國的文化差異,把握好兩種文化的深厚底蘊和內(nèi)涵,這樣才能更好地發(fā)揮國際商務(wù)活動中語言的交流和溝通作用。

  Those engaged in International Business English translation must learn and understand the cultural differences between their own country and other countries, and grasp the profound connotation and connotation of the two cultures, so as to give better play to the role of language exchange and communication in international business activities.

http://m.gyzjzx.com/

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 人妻中文无码久热丝袜| 免费无码精品黄av电影| 97超级碰碰人妻中文字幕| 欧美成人精品第一区二区三区| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 国产精品国产三级在线专区| 色窝窝无码一区二区三区成人网站| 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜 | 国产精品无码久久久久| 精品国产一二三产品价格| 日韩精品人妻av一区二区三区| 日韩一区精品视频一区二区| 放荡开放的人妻穿丁字裤凹| 中文字幕无线码一区二区| 高清一区二区三区日本久| 18禁无遮挡羞羞污污污污免费| 三年片大全电影| 精品久久久久久综合日本| 在线观看av永久免费| 精品午夜福利1000在线观看| 天堂新版在线资源| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 日韩少妇人妻vs中文字幕| 国产成人精品三级麻豆| 妖精色av无码国产在线看| 国产精品人人爽人人做我的可爱| 亚洲国产av一区二区三区四区| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 精品熟女少妇av免费观看| 久久精品www人人做人人爽| 曰韩人妻无码一区二区三区综合部 | 在线观看免费人成视频色9| 亚洲成a人片在线观看中文| 天天天天躁天天爱天天碰2018| 丝袜人妻一区二区三区| 久久人人爽爽爽人久久久| av无码久久久久不卡免费网站| 人妻少妇无码精品视频区| 久久九九久精品国产免费直播| 都市 亚洲 自拍 小说 校园| 五月丁香综合激情六月久久|