丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

論文翻譯的方法是什么?

日期:2019-02-18 發布人: 來源: 閱讀量:

  國際之間的聯系越來越密切,學術交流也越來越多,論文翻譯變得尤為重要,下面翻譯公司給大家說說論文翻譯的方法是什么?

  1、采用增譯法進行論文翻譯。

  增譯法指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子;以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英的論文翻譯里。通過增譯,一能保證譯文語法結構的完整,二可以保證譯文意思的明確。

  2、采用省譯法進行論文翻譯。

  省譯法是與增譯法相對應的一種論文翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。

  3、采用轉換法進行論文翻譯。

  轉換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。比如在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句等等,從而簡單順利地完成論文翻譯。

  4、正譯法和反譯法。

  這兩種論文翻譯方法也經常被大家使用。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。

  5、采用倒置法進行論文翻譯。

  在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后;因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調換;按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。

  6、綜合法。

  綜合法是指單用某種翻譯技巧無法進行論文翻譯時,著眼篇章,以邏輯分析為基礎;同時使用轉換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯論文的技巧和方法。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 浪潮av色综合久久天堂| 成人片黄网站色大片免费| 天堂8中文在线最新版在线| 国产乱码精品一区三上| 最新高清无码专区| 欧美96在线 | 欧| 私人家庭影院5777| 国产精品偷窥熟女精品视频 | 性欧美69式xxxx| 亚洲精品成人网站在线播放| 中文字幕美人妻亅u乚一596| 亚洲色图片区| 无罩大乳的熟妇正在播放| 日韩好片一区二区在线看| 国产一区二区内射最近更新 | 337p日本欧洲亚洲大胆精品| 人妻丰满熟妇av无码片| 亚洲国产av高清无码| 美女啪啪网站又黄又免费| 人妻少妇精品视频专区| 国产h视频在线观看| 欧美激情视频一区二区三区免费| 浓毛老太交欧美老妇热爱乱| 88国产精品欧美一区二区三区| 国产成人精品久久| 成人网站免费大全日韩国产| 精品久久久久久久免费人妻| 久久亚洲av成人无码国产电影| 亚洲欧美日韩国产精品一区| 亚洲av成人无码网站大全| 精品免费一区二区在线| 一本大道无码人妻精品专区| 久久99热精品免费观看牛牛| 97人妻人人揉人人躁人人| 精品人妻中文无码av在线| а中文在线天堂| 亚洲av无码一区东京热蜜芽| 3d动漫精品啪啪一区二区下载| 亚洲 日本 欧美 中文幕| 亚洲日韩精品无码专区网址| 日韩人妻无码精品久久免费一|