丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

口譯需要做什么準備?

日期:2019-09-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  譯員在翻譯工作前要做好充足的準備,那么口譯需要做什么準備?下面證件翻譯公司給大家分享口譯需要做什么準備?

  Interpreters should be well prepared before translating, so what preparations should they make for interpreting? The following certificate translation companies share with you what preparations do you need for interpretation?

  口譯前準備

  Preparations for Interpretation

  先和組織方聯系好,盡量索要日程表,名單,ppt,中方代表講話稿。全部正裝,如果天氣炎熱,注意盡量不要穿短袖襯衣。

  First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses, if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.

  現場準備

  On-site preparation

  1、會議口譯。提前40分鐘到場,和組織方協調座位,臺卡,調試話筒。尋找筆記本電腦插頭。錄音筆錄音。

  1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop plug. Record with a recording pen.

  2、陪同口譯。熟悉到訪地地理位置,企業或景點介紹。吃飯時候根據主辦方安排協調座次。

  2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots. Coordination seats should be arranged according to the organizer during the meal.

  3、同聲傳譯。提前40分鐘到場,了解大屏幕位置,調試耳機和同聲傳譯設備,調節音量。帶優盤請錄音師錄下現場音頻,自己用錄音筆錄音。把打印好的材料有序擺放到箱子里。

  3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand the location of the large screen, debug headphones and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed material in the box in order.

  注意事項

  Matters needing attention

  1、服裝盡量正裝,不然外賓和領導正裝,譯員穿著隨便很突兀。

  1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and abruptly.

  2、學會躲鏡頭。雙方賓客合影,如無邀請,譯員請回避。如果需要工作照,可以麻煩組織方協助照相。

  2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.

  3、有話筒的口譯注意自己的聲音,不要太大也不要太小。咳嗽請回避。同傳的話有一個“咳嗽鍵”,如果需要和組織方說話或和搭檔交流記得按一下。輪換時候有切換鍵,注意協調好,主動切換。

  3. Interpreters with microphones should pay attention to their own voices, not too big or too small. Please avoid coughing. There is a cough button in simultaneous interpreting. If you need to speak with the organizer or contact your partner, remember to click. When rotating, there is a switch key, pay attention to good coordination, active switching.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品18久久久久久| 大地资源在线观看免费下载| 久久久精品免费| 熟女人妇交换俱乐部| 亚洲熟妇无码av在线播放| 久久久亚洲欧洲日产国码农村| 一本色道久久东京热| 女人自熨全过程直播| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 欧美不卡一区二区三区| 国产 校园 另类 小说区| 亚洲精品一卡2卡3卡四卡乱码| 国产成人综合亚洲看片| 免费看成人aa片无码视频羞羞网| 在线观看欧美一区二区三区| 十九岁中国电影在线观看免费| 大地资源在线影视播放| 午夜dj在线观看高清在线| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 男女高潮激烈免费观看| 夜夜躁狠狠躁日日躁| 久久婷婷色综合一区二区 | 99热亚洲色精品国产88| 私人vps一夜爽毛片免费| 男人j进入女人j的视频免费的 | 窝窝人体色www| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮漏水| av人摸人人人澡人人超碰妓女| 国产成a人亚洲精v品无码| 国产精品无码一区二区在线观一 | 亚洲av成人片无码网站| 一本大道无码人妻精品专区| 亚洲国产a∨无码中文777| 国产精品户外野外| 97超级碰碰人妻中文字幕| 国产av无码专区亚洲av麻豆丫| 亚洲欧美综合区丁香五月小说| 日本丰满熟妇bbxbbxhd| 樱花影院电视剧免费| 欧美最猛性xxxxx免费| 欲色天天网综合久久|