丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員需具備什么基本功?

日期:2019-12-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在對外交流越來越多,口譯成為國際交往中一項十分重要的工作,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯譯員需具備什么基本功?

  Now there are more and more foreign exchanges, and interpretation has become a very important work in international exchanges. What basic skills do interpreters need to have?

  1、完全對譯

  1. Complete translation

  凡專有名詞、專業(yè)術(shù)語等一般都采用此種方法對譯,不涉及到一詞多義的問題,所以比較好處理。

  In general, proper nouns and professional terms are translated in this way, which does not involve polysemy, so it is better to deal with it.

  2、部分對譯

  2. Partial translation

  遇到多義詞時,要根據(jù)它在上下文的意思去確定它的哪一種詞義同漢語(中文)相對應,或者接近之后,才能決定取舍。碰到一詞多義的情況時,一定要根據(jù)上下文去找到對應或接近的詞,切忌望文生義。

  When a polysemous word is encountered, it is necessary to determine which meaning of the word corresponds to Chinese (Chinese) according to its meaning in the context, or close to it before deciding on the choice. In case of polysemy, it is necessary to find the corresponding or close words according to the context, and it is forbidden to make sense of the words.

  3、藝術(shù)加工

  3. Art processing

  翻譯是一種再創(chuàng)造的工作,這已成為人們的共識,簡單對譯的情況很少,即使是完全在字義上的對譯,也會發(fā)生語序的變化。

  Translation is a kind of re creation work, which has become the consensus of people. There are few cases of simple translation. Even if the translation is completely literal, the word order will change.

  漢語總是把較重要的修飾詞放在所有修飾詞的前面,可是,英語中還有一個習慣,如果有幾個形容詞同時修飾一名詞,形容詞的順序是由短到長,最長的緊靠名詞的前面,特別是在演講稿中,讀起來鏗鏘有力,富于樂感,更能打動聽眾。

  Chinese always put more important modifiers in front of all modifiers. However, there is a habit in English. If there are several adjectives modifying a noun at the same time, the order of adjectives is from short to long, and the longest one is close to the front of the noun. Especially in the speech, it is sonorous and powerful, full of musical sense, and can move the audience more.

  常用的藝術(shù)加工方法有合并、拆散、引申、增加、減少、補充說明等,大家可以在平時多做這方面的訓練。 除此之外,譯員還應具備較強的記憶能力、強烈的責任感、與人為善的素質(zhì)、演說技巧與分析能力等等。

  The commonly used art processing methods include merger, separation, extension, increase, decrease, and supplement. You can do more training in this field at ordinary times. In addition, the translator should also have strong memory ability, strong sense of responsibility, friendly quality, speech skills and analytical ability, etc.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久99精品久久久久久野外 | 羞羞午夜福利免费视频| 精品一区二区三区免费毛片爱| 日本黄页网站免费观看| 国产一区二区波多野结衣 | 看成年全黄大色黄大片| 高潮流白浆潮喷在线播放视频| 亚洲男人第一av网站| 乱码午夜-极国产极内射| 国语自产偷拍精品视频偷| 台湾佬中文娱乐网22| 中文字幕日韩三级片| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 国产精品亚洲αv天堂无码| 内射口爆少妇麻豆| 天堂在线中文网www| 国产 | 欧洲野花视频555| 亚洲理论电影在线观看| 国产成人小视频| 人妻精品久久久久中文字幕 | 国产农村乱子伦精品视频| 国产精品白丝av嫩草影院| 久久综合av免费观看| 99久久er热在这里只有精品99| 永久免费av无码网站在线观看| 中文在线а√天堂官网| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇| 欲色天天网综合久久| 欧洲美女粗暴牲交免费观看| 九九视频在线观看视频6| 欧洲熟妇色| 亚欧美无遮挡hd高清在线视频| 亚洲 丝袜 另类 校园 欧美| 亚洲性无码av在线| 国产精品久久久久9999赢消| 特级做a爰片毛片免费看| 天美麻花果冻视频大全英文版| 国产真人无码作爱免费视频app | 国产精品无码av片在线观看播| 精品少妇无码av无码专区| 精品无码一区二区三区爱欲九九|