丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員需具備什么基本功?

日期:2019-12-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在對外交流越來越多,口譯成為國際交往中一項十分重要的工作,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯譯員需具備什么基本功?

  Now there are more and more foreign exchanges, and interpretation has become a very important work in international exchanges. What basic skills do interpreters need to have?

  1、完全對譯

  1. Complete translation

  凡專有名詞、專業(yè)術(shù)語等一般都采用此種方法對譯,不涉及到一詞多義的問題,所以比較好處理。

  In general, proper nouns and professional terms are translated in this way, which does not involve polysemy, so it is better to deal with it.

  2、部分對譯

  2. Partial translation

  遇到多義詞時,要根據(jù)它在上下文的意思去確定它的哪一種詞義同漢語(中文)相對應,或者接近之后,才能決定取舍。碰到一詞多義的情況時,一定要根據(jù)上下文去找到對應或接近的詞,切忌望文生義。

  When a polysemous word is encountered, it is necessary to determine which meaning of the word corresponds to Chinese (Chinese) according to its meaning in the context, or close to it before deciding on the choice. In case of polysemy, it is necessary to find the corresponding or close words according to the context, and it is forbidden to make sense of the words.

  3、藝術(shù)加工

  3. Art processing

  翻譯是一種再創(chuàng)造的工作,這已成為人們的共識,簡單對譯的情況很少,即使是完全在字義上的對譯,也會發(fā)生語序的變化。

  Translation is a kind of re creation work, which has become the consensus of people. There are few cases of simple translation. Even if the translation is completely literal, the word order will change.

  漢語總是把較重要的修飾詞放在所有修飾詞的前面,可是,英語中還有一個習慣,如果有幾個形容詞同時修飾一名詞,形容詞的順序是由短到長,最長的緊靠名詞的前面,特別是在演講稿中,讀起來鏗鏘有力,富于樂感,更能打動聽眾。

  Chinese always put more important modifiers in front of all modifiers. However, there is a habit in English. If there are several adjectives modifying a noun at the same time, the order of adjectives is from short to long, and the longest one is close to the front of the noun. Especially in the speech, it is sonorous and powerful, full of musical sense, and can move the audience more.

  常用的藝術(shù)加工方法有合并、拆散、引申、增加、減少、補充說明等,大家可以在平時多做這方面的訓練。 除此之外,譯員還應具備較強的記憶能力、強烈的責任感、與人為善的素質(zhì)、演說技巧與分析能力等等。

  The commonly used art processing methods include merger, separation, extension, increase, decrease, and supplement. You can do more training in this field at ordinary times. In addition, the translator should also have strong memory ability, strong sense of responsibility, friendly quality, speech skills and analytical ability, etc.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲色偷偷偷综合网| 精精国产xxxx视频在线播放| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 久久久久久国产精品无码下载| 国产午夜无码福利在线看网站| 午夜裸体性播放| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 欧美猛少妇色xxxxx| 亚洲国产欧洲综合997久久| 亚洲∧v久久久无码精品| 国产三级片在线观看| 日本阿v网站在线观看中文| 亚洲av无码国产永久播放蜜芽 | 色www永久免费视频| 国产啪精品视频网站免费尤物| 99re8热精品免费视频| 99国产欧美另类久久久精品| 色狠狠色噜噜av天堂一区| 欧美性色欧美a在线播放| 精品人妻少妇一区二区三区| 给我免费播放片高清在线观看视频 | 久久精品国产亚洲av日韩| 国产精品乱码一区二区三区| 国产亚洲精品aaaaaaa片| 日韩一区二区在线观看视频| 国产伦精品一区二区三区免.费| 亚洲欧美18岁网站| 国产老妇伦国产熟女老妇高清| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 精品人妻系列无码人妻漫画| 久久久中文久久久无码| 久久久久人妻一区精品色| 欧美日韩一区二区综合| 开心婷婷五月激情综合社区| 成熟丰满熟妇高潮xxxxx视频| 国产精品国三级国产av| 人妻互换一二三区激情视频| 欧美日本免费一区二区三区| 成全动漫视频观看免费动漫| 少妇把腿扒开让我添| 欧美成人一区二区三区|