丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

證件翻譯需要注意什么?

日期:2019-12-26 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  證件在現(xiàn)在社會是非常重要的,隨著證件翻譯需求的增加,對其工作也越來越嚴(yán)格了,下面尚語翻譯公司給大家分享證件翻譯需要注意什么?

  Certificates are very important in today's society. With the increasing demand for certificate translation, the work is becoming more and more strict. What should we pay attention to when sharing certificate translation?

  1、需要注意格式問題

  1. Need to pay attention to the format

  證件翻譯中需要保證證件內(nèi)容要與原本證件的排版格式相同,避免出現(xiàn)偏差影響到證件的效力,無論是哪個證件翻譯都必須要保證其格式準(zhǔn)確,這是證件翻譯中最重要也是最基本的,以畢業(yè)證翻譯為例,如以下格式:

  In document translation, it is necessary to ensure that the content of the document is the same as the format of the original document, so as to avoid any deviation affecting the effectiveness of the document. No matter which document translation is, it is necessary to ensure that the format is accurate, which is the most important and basic in document translation. Take the translation of graduation certificate as an example, such as the following format:

  2、需要注意蓋章內(nèi)容

  2. Need to pay attention to the sealing content

  很多證件翻譯的譯文會把蓋章的內(nèi)容漏掉,應(yīng)在蓋章對應(yīng)的位置作注釋,并把蓋章內(nèi)容翻譯出來。證件翻譯上面的蓋章內(nèi)容是不可遺漏的,包括簽名都必須準(zhǔn)確無誤的翻譯出來,這樣的翻譯才是完整的,尤其要查看證件上的所有內(nèi)容,一個都不能有漏譯。

  Many translated documents will leave out the sealed contents, which should be annotated at the corresponding position and translated. The sealed content on the certificate translation cannot be omitted, including the signature, which must be translated accurately, so that the translation is complete, especially to check all the contents on the certificate, none of which can be omitted.

  3、需要注意證件的注釋部分

  3. Note the note part of the certificate

  證件中的注釋在證件翻譯中尤為重要,遇到模糊不清的蓋章或者手寫的潦草的字跡時,應(yīng)作注釋表明蓋章或字跡模糊不可讀。注釋一般標(biāo)在綜括號“[ ]”,注釋內(nèi)容為斜體,字體可比正文字體標(biāo)小一號,在譯文中應(yīng)有“綜括號內(nèi)為譯者注釋”字樣。

  Notes in documents are particularly important in document translation. In case of unclear seal or handwritten scrawl, notes shall be made to indicate that the seal or handwriting is illegible. Generally, the annotation is marked with the comprehensive sign "[]", the annotation content is in italics, and the font can be one size smaller than the text font. In the translation, there should be the word "translator's annotation within the comprehensive sign".

  4、需要注意證件信息的準(zhǔn)確性

  4. Attention should be paid to the accuracy of certificate information

  在證件翻譯中所有信息都必須精準(zhǔn)翻譯,無論是名字還是住址或者是證件名稱,這些都不可以出現(xiàn)錯誤,比如名字一旦出現(xiàn)錯譯,很有可能在使用證件辦理事務(wù)時被認(rèn)為是假證件或偷盜來的,會遭到質(zhì)疑造成誤會,所以為避免造成不必要的麻煩需要保證證件信息的準(zhǔn)確性。

  In document translation, all information must be translated accurately. No matter the name or address or the name of the document, there can be no mistakes. For example, once the name is mistranslated, it is likely to be considered as a fake or stolen document when using the document to handle affairs, which will be questioned and misunderstood. Therefore, in order to avoid unnecessary troubles, it is necessary to guarantee the document information Accuracy.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 人妻内射视频麻豆| 日本内射精品一区二区视频| 国产乱人视频在线播放| 久久精品亚洲综合专区| 亚洲av成人片无码网站| 久久精品无码中文字幕| 午夜肉伦伦影院| 国产丝袜美女| 无码av波多野结衣久久| 性色欲网站人妻丰满中文久久不卡| 成人区人妻精品一区二区不卡| 女人被男人躁得好爽免费视频| 国产偷窥熟女精品视频| 人人看片人人看特色大片| 高清无码一区二区在线观看吞精| 日本免费人成视频播放| 亚洲av成人片色在线观看| 国产又爽又粗又猛的视频| 午夜dv内射一区区| 1区2区3区产品乱码免费| 免费无码国产v片在线观看| 婷婷久久香蕉五月综合加勒比 | 人妻内射一区二区在线视频 | 欧美性猛交xxxx富婆| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 亚洲日韩一区精品射精| 欧洲熟妇精品视频| 亚洲人成手机电影网站| 欧美成人精品手机在线| 婷婷四房播播| 免费毛儿一区二区十八岁| 久久香综合精品久久伊人| 无码精品人妻一区二区三区人妻斩 | 国产香蕉97碰碰久久人人| 国产女精品视频网站免费| 国产综合在线观看| 亚洲人成色在线观看| 少妇被粗大的猛烈进出视频| 国内少妇偷人精品视频免费| 又色又爽又黄的视频网站| 国产欧美久久久精品影院|