丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无人在线观看高清电影电视剧| 97影院在线午夜| 无码中文精品专区一区二区| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 伊伊人成亚洲综合人网香| 欧美freesex黑人又粗又大| 亚洲国产一区二区三区| 久久精品国产免费观看| 成人综合婷婷国产精品久久蜜臀| 婷婷午夜天| 亚洲av综合色区无码另类小说| 99久久婷婷国产综合亚洲| 国产亚洲精品自在久久 | 亚洲av无码av制服另类专区| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 亚洲免费综合色在线视频| 在线观看美女网站大全免费| 日产欧美国产日韩精品| 日本夜爽爽一区二区三区| 污黄啪啪网18以下勿进| 成年美女黄网站色大免费视频 | 久热综合在线亚洲精品| 1000部夫妻午夜免费| 国产精品99久久久久久猫咪 | 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 艳z门照片无码av| 免费观看激色视频网站| 综合三区后入内射国产馆| 成人久久免费网站| 久青草久青草视频在线观看| 久久久久亚洲av无码专区| 好大好硬好深好爽想要寡妇| 乳乱公伦爽到爆| 放荡的闷骚娇妻h| 波多野结衣av在线无码中文观看| 色综合网天天综合色中文| 日韩一区二区三区射精| 国产丝袜在线精品丝袜| 国产亚洲欧美精品永久| 欧洲美女与动性zozozo| 国产丝袜无码一区二区三区视频|