丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产三区在线成人av| 国产初高中生在线视频| 成人国产精品一区二区视频| 天天躁日日躁狠狠躁人妻| 国产精品视频一区国模私拍| 麻豆md0077饥渴少妇| 免费国精产品一二二三| 日本丰满熟妇hd| 深夜爽爽动态图无遮无挡| 最近免费中文字幕大全高清10| 亚洲日本va午夜在线电影| 藏春阁福利视频| 思思99re6国产在线播放| 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线| 国产va在线观看免费| 国产真实老熟女无套内射 | 欧美黑人欧美精品刺激| 国产成人精品无码免费看| 无码孕妇孕交在线观看| 黄网站欧美内射| 2021久久精品国产99国产精品| 亚洲视频在线观看| 蜜臀aⅴ国产精品久久久国产老师 亚洲国产精品无码久久九九大片 精品深夜av无码一区二区 | 国产乱来乱子视频| 日韩亚洲av无码一区二区三区| 成人欧美一区二区三区在线| 97精品伊人久久大香线蕉| 美女黄18以下禁止观看| 影音先锋色小姐| 东北少妇不戴套对白第一次| 无人区码一码二码w358cc| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 动漫av纯肉无码av在线播放 | 国产69久久精品成人看| 狠狠色婷婷久久一区二区三区 | 色综合久久中文综合网| 国产成人精品午夜视频| 狠狠色综合网久久久久久| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片| 中文字幕aⅴ人妻一区二区| 国产亚洲精品a在线观看app|