丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯需要避免哪些誤區?

日期:2020-03-02 發布人: 來源: 閱讀量:

  英語翻譯是最常見的一種翻譯,在生活中的需求非常廣泛,但是很多人在翻譯中會遇到一些問題,下面尚語翻譯公司給大家分享英語翻譯需要避免哪些誤區?

  English translation is the most common kind of translation. It has a wide range of needs in life, but many people will encounter some problems in translation. What misunderstandings should we avoid in English translation?

  誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。

  Mistake 1: emphasis on grammar and neglect thought. I found that many students misunderstood the meaning of syntax and collocation that the teacher talked about in translation review. The reason why teachers should talk about all kinds of knowledge points is to make students better understand the original text, rather than being totally limited to vocabulary and syntax when translating.

  誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

  Mistake 2: keep the structure in line with the original. In fact, English and Chinese are two completely different languages. First of all, English is a "hypotaxis" language, the meaning of which is expressed in the form of language, while Chinese is a "Shenhe" language. Secondly, English and Chinese have different ways of thinking. The thinking of native English speakers is linear, while that of Chinese is spiral. Some English sentences, if strictly in accordance with the structure of the original sentence translation will make the translation very poor.

  誤區三:忽略語境,直接翻譯。發現有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

  Mistake 3: ignore context and translate directly. It is found that some students think that the translation time in postgraduate entrance examination English is only about 20 minutes in total, the reading content is usually difficult, and the time is urgent, so it is better to translate sentences directly without reading the article. In fact, from the perspective of the location of translation, reading is also one of the contents to be examined in the translation part. On the other hand, if there is a lack of grasp of the general idea of the original text, the tone of the translation is likely to be different from that of the original. Lack of understanding of the adjacent sentences before and after, the understanding of the sentences to be translated is likely to be out of context. The author thinks that "translation accuracy" has lost its foundation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 99热这里有精品| 永久免费观看的毛片手机视频| 俄罗斯大荫蒂女人毛茸茸| 亚洲a∨精品一区二区三区下载| 国产精品免费久久久久软件| 完整版免费av片| 男女无遮挡xx00动态图120秒| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 国产性生交xxxxx免费| 欧美性色欧美a在线播放| 69国产成人综合久久精品| 私人毛片免费高清影视院| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 亚洲国产精品无码一区二区三区| 都市激情 在线 亚洲 国产| 国产综合内射日韩久| 亚洲综合无码一区二区三区| 99爱在线精品免费观看| 国内精品人妻久久毛片app| 欧美一进一出抽搐大尺度视频| 亚洲欧美日韩中文加勒比| 色偷偷av老熟女| 内射口爆少妇麻豆| 亚洲美腿丝袜 欧美另类| 短篇公车高h肉辣全集目录| 日本在线视频www鲁啊鲁| 国产精品另类激情久久久免费| 国产放荡对白视频在线观看| xx性欧美肥妇精品久久久久久 | 亚洲熟妇无码久久精品| 久久久久99精品成人片三人毛片| 精品亚洲成a人无码成a在线观看 | 爆乳一区二区三区无码| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av| 人妻aⅴ无码一区二区三区| 亚洲精品国产成人片| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡 | 久久黄色视频| 久久人妻少妇嫩草av无码专区| 久久99国产精品久久| 国产欧美在线一区二区三区|