電話口譯服務(wù)的利弊及適用場(chǎng)景
日期:2020-03-26 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
電話口譯最早興起于歐洲,它是通過(guò)電話進(jìn)行的對(duì)話口譯活動(dòng),一般采用交替?zhèn)髯g的方法,它主要是通過(guò)融合信息科學(xué),通信技術(shù),網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和IT技術(shù)于一體的只能轉(zhuǎn)接電話系統(tǒng),利用了通訊的便利,實(shí)時(shí),全覆蓋特點(diǎn),來(lái)使需要翻譯服務(wù)時(shí),隨時(shí)隨地接入相應(yīng)語(yǔ)種的真人翻譯,來(lái)提供電話翻譯服務(wù)。電話口譯是一種非面對(duì)面的交流模式,這種交流模式也就注定電話口譯具有一定的局限性,下面尚語(yǔ)翻譯就簡(jiǎn)單講一下電話口譯的利與弊都有什么以及電話口譯的應(yīng)用場(chǎng)合。
電話口譯的利與弊:
首先,電話口譯相對(duì)于現(xiàn)場(chǎng)口譯來(lái)說(shuō),有著很明顯的優(yōu)勢(shì),最直觀地就是電話口譯的成本相對(duì)較低,不僅省去了雇傭?qū)B氉g員的費(fèi)用,而且還省去了現(xiàn)場(chǎng)口譯員的車(chē)旅及食宿費(fèi)用。再就是靈活便捷,效率高。譯員的工作時(shí)間和環(huán)境可以自由,沒(méi)有強(qiáng)制性的約束,還能省去尋找譯員的過(guò)程以及避免譯員的突發(fā)狀況。
不過(guò),作為一種新興的口譯模式,它的缺點(diǎn)也是非常直觀,比如非言語(yǔ)信息的缺失,因?yàn)槿狈γ鎸?duì)面的交流,很多口譯的內(nèi)容是缺乏表情和情感色彩的,因此對(duì)翻譯內(nèi)容的精準(zhǔn)性會(huì)產(chǎn)生影響,還有就是對(duì)于突發(fā)任務(wù)準(zhǔn)備不夠會(huì)使口譯質(zhì)量難以保證,并且通訊設(shè)備的不確定因素也會(huì)造成口譯失誤,引起一定的麻煩。
電話口譯適用的場(chǎng)景:
在新型冠狀病毒肺炎疫情防控期間,電話口譯的優(yōu)勢(shì)被突顯出來(lái),盡管它的弊端仍舊存在,可在這種情況下,電話口譯成為非常合適的翻譯模式,既能解決翻譯的問(wèn)題,又能做到對(duì)疫情的防控工作。在這里,基于電話口譯的優(yōu)缺點(diǎn),電話口譯可以適用于以下幾種場(chǎng)合。
比如在商務(wù)場(chǎng)合,當(dāng)事人雙方可以在通話狀態(tài)下,為雙方建立三方通話模式,實(shí)時(shí)提供翻譯服務(wù)。還有在涉外服務(wù)窗口,對(duì)于涉外服務(wù)窗口,無(wú)法直接用外語(yǔ)和用戶溝通的情況下,可以通過(guò)電話口譯的方式來(lái)方便,快捷地回答問(wèn)題等。其實(shí)電話口譯可以應(yīng)用的場(chǎng)合遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,具體的應(yīng)用場(chǎng)合,大家可以咨詢尚語(yǔ)翻譯公司,服務(wù)熱線:400-858-0885。
尚語(yǔ)翻譯為一家專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)公司,通過(guò)多年的發(fā)展翻譯領(lǐng)域涵蓋裝備制造業(yè)( 包括汽車(chē)、機(jī)械等)、國(guó)際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、文化傳媒等領(lǐng)域客戶,除了英語(yǔ)外我們還可以提供、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)等130多種語(yǔ)言服務(wù)。
相關(guān)資訊 Recommended
- 尚語(yǔ)翻譯|電話口譯一個(gè)小時(shí)多少錢(qián)?專(zhuān)業(yè)口譯翻譯首選08-15
- 專(zhuān)業(yè)的翻譯公司介紹電話會(huì)議02-05
- 日語(yǔ)電話口譯翻譯的優(yōu)缺點(diǎn)在哪里?05-29
- 英語(yǔ)電話口譯是怎樣的,適用于哪些場(chǎng)合05-29
- 電話口譯翻譯公司之尚語(yǔ)電話口譯翻譯05-28
- 電話口譯翻譯在會(huì)議中的應(yīng)用05-18
- 電話口譯英語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)05-14
- 電話口譯翻譯多少錢(qián)一小時(shí)?05-11
- 電話口譯會(huì)議翻譯需要哪些技巧及優(yōu)點(diǎn)05-09
- 英語(yǔ)電話口譯翻譯公司哪家好?05-07