丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

同聲傳譯日語翻譯中有哪些小技巧

日期:2020-05-21 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    同聲傳譯的技術難度十分之高,對于翻譯老師有著近乎嚴苛的要求。每一位成為同聲傳譯的翻譯老師都經歷了漫長的學習與經驗積累的過程。這里專業翻譯公司就分享一些,在同聲傳譯日語翻譯中有哪些小技巧?希望對你能夠有所幫助。


日語同聲傳譯-尚語翻譯


1.臨場鎮靜。


    同聲傳譯工作所處的壓力環境比即席口譯要嚴重得多。即席口譯的翻譯老師有自己講話的時間,講話人說一段在暫停的時候,翻譯老師可以允許自己有很短的一點時間迅速梳理一下思緒。而且,在及時翻譯出去之后,翻譯老師講話的速度可以自己掌握。同聲傳譯日語翻譯老師必須在聽清楚一點意思時就開始翻譯 ,而且翻譯一開始 ,速度就由不得自己了,他必須跟著講話人的速度一齊前進。這就增加了翻譯老師的恐慌感。有時被聽不懂的詞語或內容卡住了,翻譯老師也可能驚慌,有時在大場面或給高層領導人翻譯 ,也可能心里發慌或怯場。


    要培養”臨場鎮靜”的心理狀態,首先在思想上要明確認識到面對的就是項富有挑戰性的工作,對自己要有信心,精神上要有準備,一開始就保持冷靜。再者是多參加同聲傳譯工作,在實踐中鍛煉。遇到”卡殼”,一時找不到適合的對應詞語,可以“釋譯”把含義解釋出來,實在不懂,只好“犧牲”了,放過去,趕緊抓住發言人思路的線索接著往下聽,往下譯,盡量減少“損失”。有時譯了后面的,對前面有了啟發,領會了剛才放棄的意思,這時可以“尋機迅速補上去。


2.掌握速度。


    同聲傳譯日語翻譯老師和講話人聲音的起、止應該大體一致。但由于漢英語言的差異,翻譯老師翻譯時要注意調節速度。一般地說,英語長一些,漢語短一些,同傳時要注意調整。避免講話人已經結束很久了,翻譯老師還在說個沒有完。


3.做筆記。


    同聲傳譯一般不做筆記,靠用腦子記,避免再分心。但有一些不得不記。尤其是數字和專有名詞。數字最難記住專有名詞(人名、地名、機構名稱),除非是經常使用的和自己熟悉的,不然是很難記全、記準的。這時,有一點筆記來提示是有幫助的。所以,做同傳時也要有紙筆準備。


4.實踐一總結一實踐。


    和做其他工作一樣要把同聲傳譯日語翻譯工作做好,也是沒有不費力氣的捷徑可走的。但只要經過嚴格訓練,更多地練習和參加實踐,更自覺地總結就能不斷提高。翻譯老師可以把自己翻譯的音錄下來(在有關方面允許的情況下,事后分析研究,找出問題及其產生的原因吸取教訓,總結改進,就可以逐步得到提高。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美z0zo人禽交欧美人禽交| 天堂网www在线资源网| 国产精品一区二区在线观看| 久久精品国产亚洲av香蕉| 色狠狠一区二区三区香蕉 | 国产精品无码久久久久成人影院| 少妇人妻无码专区在线视频| 777久久精品一区二区三区无码 | 欧美日韩一区二区三区在线观看视频 | 国产md视频一区二区三区| 精品人妻av区| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久| 国产精品久久久久jk制服| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 亚洲 中文字幕 日韩 无码| 国产丝袜在线精品丝袜| 欧美性生交活xxxxxdddd| 精品国产三级a∨在线观看| 无码人妻精品一区二区三区免费| 黄色视频免费在线观看| 日本精品一区二区三区四区| 亚洲国产精彩中文乱码av| 久99久无码精品视频免费播放| 亚洲国产一区二区a毛片| 亚洲无线码在线一区观看| 欧美精品v国产精品v日韩精品 | 亚洲电影在线观看| 亚洲人成人无码网www国产| 国产又黄又爽又刺激的免费网址 | а天堂8中文最新版在线官网| 亚洲人成无码www久久久| 午夜成人精品福利网站在线观看| 中文字幕亚洲一区二区三区| 97在线视频人妻无码| 欧洲熟妇色xxxxx欧美老妇伦| 青青草原亚洲| 精品无码国产一区二区三区51安| 国产妇女馒头高清泬20p多毛| 亚洲2022国产成人精品无码区| 老师脱了内裤让我进去| 粉嫩被粗大进进出出视频|