丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

北京翻譯公司口譯介紹

日期:2020-06-03 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

口譯作為翻譯的一種形式,顧名思義,是以傳遞交流信息為目的,通過口語形式,將一種語言準確而又快速地轉換成另一種語言。
口譯按進行形式可以劃分為交替傳譯(consecutive interpreting)和同聲傳譯(simultaneous interpreting)兩大類。交替傳譯(中文簡稱交傳,英文簡稱CI,)即講話人說一段,譯員譯一段,循環往復,交替進行。同聲傳譯(中文簡稱同傳,英文簡稱SI,)則是講話人的說話過程與譯員的翻譯過程幾乎是同時進行的。兩類口譯形式側重點各不相同,并無絕對的難易之分。

360截圖20200603113431372.jpg


        相較筆譯,口譯對譯員的能力要求更高。除端正、敬業的工作態度,扎實、過硬的雙語知識,廣博的非語言知識儲備外,譯員還應具備以下條件:
        首先,譯員要合理地分配自己的注意力。我們常說,一心不能二用,而對一名優秀的口譯譯員來說,一心不僅要二用,甚至要多用。一般交傳的過程可以概括為全神貫注的聆聽——準確快速的理解——精確考究的翻譯(選詞組句)——大方得體的表達,而整個過程需要譯員在短短幾分鐘內甚至幾十秒內就要完成,(同傳的時間要求更為嚴格)因此,合理的分配注意力是譯員從事口譯工作的基本條件。
        第二,譯員要有強大的記憶力。與筆譯不同,口譯一般無紙質材料,多數情況,需要譯員邊聽邊記,因此,譯員如無強大的記憶力,記了前面往后面或記了后面忘前面,那后續的翻譯質量也會深受影響。
        第三,譯員要有處理緊急情況的能力。與筆譯相對安靜封閉的工作環境不同,口譯的工作環境多變復雜,經常會出現一些無法預見的突發情況,例如說話人現場增減說話內容,翻譯同伴的臨時缺席,翻譯設備的暫停運轉等,因此,迅速合理
地處理緊急情況的能力對口譯譯員來說也是必不可少的。

第四,譯員要具備良好的心理素質和身體素質。口譯工作充滿了巨大的壓力和眾多的挑戰,例如,譯員需要面對眾多的聽眾,需要連續工作長時間無法休息等,因此,譯員應該具備過硬的心理素質和身體素質。

  尚語翻譯自成立以來就開始提供口譯的服務,可提供多領域多語種的口譯服務,領域涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。

  尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 白丝兔女郎m开腿sm调教室| 亚洲国产综合无码一区| 无码国产精品一区二区免费式芒果| 国产精品自在线拍国产手机版| 中文字幕乱码人在线视频1区 | 久久久av波多野一区二区 | 亚洲精品乱码久久久久久| 久久夜色精品国产| 精品香蕉久久久午夜福利| 少妇又色又紧又爽又刺激视频 | 久久久久影院色老大2020| 亚洲精品熟女国产| 和黑人邻居中文字幕在线| 国产热の有码热の无码视频| 亚洲av无码专区国产不卡顿| 成人国产精品一区二区视频| 精品视频无码一区二区三区| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 人妻换人妻仑乱| 精品人人妻人人澡人人爽牛牛 | 在线精品无码字幕无码av| 男人扒女人添高潮视频| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 欧美性性性性性色大片免费的| 护士脱了内裤让我爽了一夜视频| 大地资源二在线观看免费高清小说 | 最近中文字幕免费手机版| 久久99精品国产99久久| 男人添女人下部全视频| 熟妇丰满多毛的大隂户| 大肉大捧一进一出好爽视频| 人妻在厨房被色诱 中文字幕| 亚洲综合av在线在线播放 | 亚洲中文字幕无码一久久区| 少妇人妻偷人精品视频| 18禁免费无码无遮挡不卡网站| 国内老熟妇对白hdxxxx| 久久精品a亚洲国产v高清不卡| 久久人人爽人人爽人人片dvd| 免费午夜爽爽爽www视频十八禁| 国产精品一区在线观看你懂的|