機(jī)械說明書翻譯價(jià)格及說明書翻譯中不容忽視的細(xì)節(jié)
日期:2020-03-20 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
說到機(jī)械說明書翻譯就會(huì)想到機(jī)械說明書翻譯價(jià)格,隨著我國(guó)各行各業(yè)技術(shù)的不斷提升,需要翻譯的東西也是越來越多,很多行業(yè)都開始引進(jìn)國(guó)外進(jìn)口先進(jìn)的技術(shù)和設(shè)備,那么機(jī)械設(shè)備也是非常常見的,進(jìn)口的機(jī)械設(shè)備中有詳細(xì)的說明書,但是,要想將這個(gè)機(jī)械說明書翻譯的很精準(zhǔn),卻不是一件容易的事情。
機(jī)械翻譯,不僅僅要有很好的英語(yǔ)基礎(chǔ),還要懂得專業(yè)的機(jī)械知識(shí),才能夠?qū)?a href="http://m.gyzjzx.com/news/n4/988.html" target="_self" title="說明書翻譯">說明書翻譯的非常精準(zhǔn),我們知道說明書翻譯是非常重要的,一些操作的重要事項(xiàng)都在說明書里寫的很詳細(xì),但是如果有一點(diǎn)點(diǎn)沒有翻譯準(zhǔn)確,就會(huì)在以后釀成比較大的麻煩,所以在了解機(jī)械說明書翻譯價(jià)格的同時(shí)明書翻譯中不容忽視的細(xì)節(jié)也需要了解。
現(xiàn)在很多企業(yè)在翻譯機(jī)械說明書的時(shí)候,如果沒有自己的專業(yè)型翻譯人才,那么往往會(huì)合作一些專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)。專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)中是有專業(yè)團(tuán)隊(duì)的,那么一般都會(huì)跟企業(yè)制定合同,翻譯不滿意就繼續(xù)翻譯,直到你滿意為止。以下是尚語(yǔ)翻譯公司機(jī)械說明書翻譯價(jià)格及說明書的報(bào)價(jià),該價(jià)格僅供參考,報(bào)價(jià)均含稅。
單位:元/千中文字符不計(jì)空格
翻譯類別 | 閱讀級(jí) | 商務(wù)級(jí) | 專業(yè)級(jí) |
英語(yǔ) | 150起 | 170起 | 260起 |
俄語(yǔ) | 150起 | 180起 | 280起 |
韓語(yǔ) | 140起 | 190起 | 280起 |
日語(yǔ) | 140起 | 210起 | 300起 |
西班牙語(yǔ) | 260起 | 320起 | 400起 |
葡萄牙語(yǔ) | 260起 | 340起 | 420起 |
阿拉伯語(yǔ) | 350起 | 500起 | 620起 |
其他小語(yǔ)種 | 詳情咨詢400-858-0885 | ||
文件用途 | 適用于普通閱讀文件,郵件、書信等 | 適用于合同協(xié)議、章程、標(biāo)書等常見的商務(wù)文件 | 適用于說明書、認(rèn)證資料、宣傳手冊(cè)、技術(shù)手冊(cè)等文件 |
溫馨提示:
1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。
2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、譯前處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對(duì)等因素確定。
機(jī)械翻譯的難度相當(dāng)大,即使你把外文翻譯成中文,很多人也還是會(huì)看不懂,只有專業(yè)人士才能看懂,所以,必須要非常專業(yè)的翻譯人士才能進(jìn)行翻譯,最后還要專業(yè)的人員進(jìn)行多次的審核和校對(duì),不斷的修改才能將翻譯好的說明書交給客戶,這樣才是專業(yè)機(jī)構(gòu)的水準(zhǔn)。
同時(shí)機(jī)械說明書翻譯一定要有耐心,和普通生活類的資料相比,翻譯起來很枯燥,而機(jī)械設(shè)備是非常精密的,所以譯員一定要耐下心,切勿急躁,要有足夠耐心和認(rèn)真的態(tài)度才可以。