丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

合同協議翻譯的標準原則及合同翻譯流程

日期:2020-05-08 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    合同協議,廣義上是指所有法律部門中確定權利、義務關系的合同條款。合同協議翻譯在國際貿易中具有舉足輕重的作用,是國際合作交易不斷發展的重要保障,這種合同協議的翻譯不僅要求有足夠的專業知識,而且要熟知國際貿易、匯率換算甚至相關的會計學知識。最重要的是要精通法律及合同的專用術語,使合同表達的意思準確無誤。


    合同協議翻譯是一種具有法律效益的合同翻譯,并不是一般的協議翻譯,這種翻譯一定要準確、嚴謹,翻譯后的合同要達到雙方對合同中使用的術語、詞匯達到無可爭議的程度,否則會引起不必要的經濟糾紛。同時合同協議的翻譯,還有復雜的法律行為的表現,法律翻譯員所翻譯出來的譯文,直接決定著法律本身決策的過程。因此,在宣傳法律翻譯公司的時候,必須和法律翻譯公司簽訂保密協議與合作協議。


協議合同翻譯-尚語翻譯


    合同協議的翻譯,其實質就是將一份合同轉換成為另外一種語言,是兩種語言之間一種具有法律效力的轉換。以下是尚語翻譯公司合同協議翻譯的標準和原則:


    第一個標準原則是準確。這一標準是由合同協議文件的性質所決定的。合同協議的目的是為了保證交易雙方當時人的交易安全,所以對合同協議的翻譯就也必須能達到這個目的。這就要求譯者在翻譯合同協議時做到字字準確,句句意思對等。特別是對英文合同翻譯協議中的一些介詞,譯者更要把其中所隱含的意思給表達出來。譯者更應該明白的是,法律翻譯的準確性標準,是指兩種法律語言真實含義之間的等同,而不是一種表面上的一種意思對等。


    第二個標準原則是通順。也就是說,譯者所表達的法律語言應該讓其母語是譯文的人能看懂,以達到一種溝通的作用,否則法律翻譯就沒有任何意義。此外,由于法律語言是一種非常正式的嚴肅的書面語言,所以譯者在表達時應該盡量用正式的書面詞語。


同時尚語翻譯自成立以來,對于合同協議翻譯流程總結為以下幾個階段:

第一階段:接單,詳細了解客戶需求,告知客戶擔任項目的譯員資歷及完成周期;


第二階段:數據分類準確,安排恰當譯員,譯前標準要求統一,術語提前統一;


第三階段:項目經理對譯文進行校對,及時解決譯文質量問題;


第四階段:控制專業審稿人員,語言審稿人員的標準要求;


第五階段:控制專業校審人員及語言校審人員的標準;


第六階段:收集客戶意見,按客戶要求進行第二次修改;


第七階段:終審稿件質量、排版等,交由客戶。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无码人妻精品一区二区三区东京热| 巨大巨粗巨长 黑人长吊| 久久久久久久极品内射| 亚洲 小说 欧美 另类 社区| 精品黑人一区二区三区| 美女把尿囗扒开让男人添| 品色堂免费论坛| 无码国产精品一区二区免费式芒果 | 精品无码一区二区三区| 亚洲av日韩av在线电影天堂| 国产精品r级最新在线观看| 92国产精品午夜福利| 日本另类αv欧美另类aⅴ| 激情综合婷婷色五月蜜桃| 狠狠88综合久久久久综合网| 国产超碰人人做人人爱ⅴa| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 欧美日本免费一区二区三区| av在线亚洲男人的天堂| 亚洲永久精品ww47| 国产av电影区二区三区曰曰骚网| 国产日韩成人内射视频| 小13箩利洗澡无码免费视频| 精品人妻系列无码一区二区三区| 性欧美vr高清极品| 亚洲av综合色区| 熟女人妇 成熟妇女系列视频| 东北老女人高潮大喊舒服死了| 亚洲av永久无码精品放毛片| 小12萝8禁在线喷水观看| 亚洲熟女精品中文字幕| 精品久久久久久无码专区| 国产亚洲精品无码专区| 亚洲旡码欧美大片| 女人18毛片水真多| 亚洲一区二区三区小说| 午夜福利啪啪片| 97在线观看播放| 亚洲国产精品自产在线播放| √最新版天堂资源在线|