丰腴饱满的极品熟妇-水蜜桃亚洲一二三四在线-无码性午夜视频在线观看-久久久精品波多野结衣-中文无码热在线视频

首頁 > 新聞資訊

翻譯公司網站本地化的流程 網站本地化翻譯

日期:2021-01-08 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

現如今,在經濟全球化的大環境下,企業的產品質量和服務在市場上有著至關重要的作用,質量和服務做的精做的好可以為企業做很好的推廣和企業背書。那么如果企業想在國際市場上擁有一席之地,網站本地化就成了必不可少的一環,也是最重要的一個環節。只有把產品的使用,服務等信息進行翻譯,并且一定要按照所需國家的語言習慣、風土人情、宗教信仰以及語言風格等進行本地化翻譯才能更好的進行企業產品、服務展示。

互聯網目前已滲透到外貿日常的工作和生活的每個環節,所以企業建立自己的本地化網站便于企業的產品宣傳和服務展示等,一般情況下,大多數企業的網站主要是中文和英文兩種,有個別的國際性大企業,跨國企業等會涉及10幾種語言,這樣也是為了向全國的客戶進行消息傳遞和產品展示,語種的翻譯其實不難,本地化翻譯最難的是結合當地的文化背景、風俗習慣等進行翻譯,所以每個網站如果只是簡單的翻譯,不足以滿足不同國家和人員的需求,網站本地化就自然而然非常的重要。如果要進行網站本地化翻譯,網站本地化流程到底是什么呢?

網站本地化流程.jpg

翻譯公司網站本地化的流程:

1、需求方面:首先一定要和客戶溝通了解翻譯需求、確定翻譯內容、工作量級,已經出具項目工期預計預算。

2、分析方面:需要來分析網站中的文字、圖形、色彩等在文化、宗教、政治、法規上的本地適應性,制定并能夠調整方案。

3、文件處理方面:需要進行網站架構分析,并且提取需要翻譯的文字和圖形等。

4、翻譯方面:安排譯員翻譯所提取的全部內容。

5、集成和測試方面:一定要以目標語種進行網站創建,測試集成站點。

6、優化方面:需要針對目標市場網站進行SEO。

7、維護方面:翻譯公司必須要和客戶一起制定網站內容更新的維護方案。

8、實施和調整方面:在實施過程中不斷改進和完善。

 

網站本地化翻譯是一個相當費時費力的過程,因為不同語言翻譯出來的字符長度是有很大差異的,當我們將源語種替換成目標語種的時候,過長或者過短都會影響美觀,所以在翻譯過程中開發者和翻譯公司、譯員老師都需要密切配合,充分溝通。

北京尚語翻譯公司在網站本地化翻譯方面積累了大量的項目實踐,為不同的客戶提供不同的解決方案,幫助客戶規劃好本地化項目,如您有相關的網站本地化的需求歡迎聯系我司24小時免費熱線電話:400-858-0885。

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 亚洲中文字幕乱码电影| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 边做饭边被躁bd苍井空图片| 特级欧美插插插插插bbbbb| 久久久久亚洲精品中文字幕| 伊人久久精品一区二区三区| 美丽人妻被按摩中出中文字幕| 国产成人无码一区二区三区| 少妇极品熟妇人妻无码| 免费a级黄毛片| 欧美大肥婆大肥bbbbb| 24小时日本高清www| 激情综合色五月丁香六月欧美| 狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆| 国产乱子伦一区二区三区| 色费女人18毛片a级毛片视频| 熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希 人妻精油按摩bd高清中文字幕 | 色一情一乱一伦| 亚洲午夜无码久久久久| 囯产精品一品二区三区| 人妻少妇av中文字幕乱码| 免费人成无码大片在线观看| 国产免费一区二区三区免费视频| 国产美女视频国产视视频| 粗大的内捧猛烈进出视频| 中文在线中文a| 麻豆一精品传媒卡一卡二传媒短视频| 精品无码av一区二区三区| 日本中文字幕一区二区有码在线| 久久亚洲精品ab无码播放| 亚洲精品www久久久久久| 日本高清视频www| 亚洲av无码日韩av无码导航| 亚洲色精品vr一区二区三区| 国产国拍亚洲精品永久软件 | 亚洲日本va午夜在线电影| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 中文字幕av高清片| 亚洲av永久无码精品无码流畅| 免费a级毛片无码免费视频120软件|