首頁
> 新聞資訊
戶口薄翻譯是按字數(shù)收費還是按頁數(shù)收費
日期:2019-12-13 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
其實戶口薄翻譯就是和護照翻譯相同,移民等工作都是需要使用到戶口,而且必須要按照國際要求來完成翻譯,這樣才能夠所有保障,也不會影響到我們提交資料。但是這類翻譯涉及到了比較多的內容,雖然看似內容簡單,甚至是會英語都能夠看得懂,但是說到要翻譯并不是那么容易的事情。那么這類翻譯是按照字數(shù)收費還是按照頁數(shù)來收費呢?
定義語種才能知道費用
戶口薄翻譯也要看是哪個語種,現(xiàn)在英文翻譯收費還是更加優(yōu)惠一些,一般都是百元左右起步。但是如果是日韓文的翻譯,因為格式要求等不同,自然收費也會略高一些。我們只有確定好了語種進行翻譯,才能夠知道對方的收費情況。一定要和正規(guī)的翻譯公司合作,現(xiàn)在多數(shù)翻譯公司都有自己的官網(wǎng),所以我們只需要確定好基礎的收費情況即可。
多數(shù)公司按照頁數(shù)收費
因為戶口本身沒有太多的字數(shù),所以不可能是按照字數(shù)收費,戶口薄翻譯都是按照頁數(shù)來收費。如果只是自己一個人的戶口,那么只有兩頁,自然幾百元就可以搞定翻譯費用。但是如果是需要將全家的戶口頁面都翻譯好,那么肯定費用方面也是會提升一些。不過一般每增加一頁的價格也不過就是百元左右的費用增加,并不是很貴。
是否需要蓋章直接影響費用
其實戶口薄翻譯很容易完成,但是我們一般需要翻譯,都是要提交到審核部門,是需要有專業(yè)翻譯公司的蓋章,那么蓋章的費用肯定也是會更高一些。所以我們要確定好哪個公司是具有相應的資質,具體蓋章收費的情況如何也要提前溝通,這樣可以計算好整體費用。