安裝說明書翻譯價格及翻譯要求有哪些,說明書翻譯注意的事項
日期:2020-03-03 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
說明書是以應用文體的方式對某事或物來進行相對的詳細描述,方便人們認識和了解某事或物。說明書要實事求是,有一說一、有二說二,不可為達到某種目的而夸大產品作用和性能。說明書要全面的說明事物,不僅介紹其優(yōu)點,同時還要清楚地說明應注意的事項和可能產生的問題。產品說明書翻譯、使用說明書翻譯、安裝說明書翻譯一般采用說明性文字,而戲劇演出類說明書則可以以記敘、抒情。說明書可根據情況需要,使用圖片、圖表等多樣的形式,以期達到最好的說明效果。
安裝說明書即安裝手冊,安裝手冊是為人們詳細說明某種事物在使用的過程中注意的事項以及安裝中遇到的問題等,作為一種書面材料,使人們對所使用操作的事物有一種全面的了解和認識。那么安裝說明書翻譯價格及翻譯要求有哪些?
隨著人們生活水平的提高和科技的發(fā)展,越來越多的消費品具有很高的科技成分,廠家在生產這些產品的時候,為了讓用戶能夠更快、更好的使用這些產品,一般都會配備產品安裝說明書,指導用戶正確的使用和操作。一般的安裝說明書翻譯價格及要求如下:
單位:元/千字符不計空格
語種類別 | 英語 | 日語 | 韓語 | 法語 | 俄語 | 西班牙語 | 葡萄牙語 | 其他語種 |
閱讀級 | 150元起 | 200元起 | 200元起 | 240元起 | 180元起 | 260元起 | 260元起 | 詳情咨詢400-858-0885 |
商務級 | 170元起 | 240元起 | 240元起 | 280元起 | 220元起 | 320元起 | 340元起 | |
專業(yè)級 | 260元起 | 300元起 | 300元起 | 350元起 | 280元起 | 400元起 | 420元起 | |
出版級 | 460元起 | 480元起 | 480元起 | 500元起 | 420元起 | 650元起 | 680元起 | |
備注: 1.字數統(tǒng)計方法均按中文計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統(tǒng)計字符數,不計空格顯示的數字。 2.以上報價均為參考價格,精確報價將根據稿件內容的難度、譯前處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素確定。 3. 提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件,制圖費、制表費另計。 4.以估計字數的百分之五十收取定金。 5. 付款后的客戶如果原文有少許改動,可以提供免費的相應譯文修改。 |
產品安裝說明書由于其特殊的屬性,具有宣傳介紹產品基本功能、產品特點、產品使用步驟、產品安裝注意事項等作用,所以在翻譯過程中不但要知道安裝說明書翻譯價格及翻譯要求,同時要知道說明書翻譯注意的事項:
1. 保證文件意思的準確完整
產品說明書肩負著客戶完整了解產品各項指標及操作流程的任務,所以在翻譯產品安裝說明書的時候首先要保證翻譯出的譯文能夠完整且準確的表達原件的意思,在一些機械領域產品的核心參數,藥品醫(yī)療領域涉及的化學參數,藥品成分,用法用量一般都有專業(yè)的術語且需要準確傳遞完整的信息。
2.保證翻譯資料的通俗易懂
說明書本身就具有很強的專業(yè)性,而產品安裝說明書的受眾群體包含不同的文化層次,所以在遇到理論性強特別生澀難理解的語句時,翻譯老師需要適當增譯,保證譯文的通俗易懂,使產品的各項內容都能詳細地傳達給用戶。
3.保證說明書文體統(tǒng)一性
說明書作為一種應用文體,翻譯過程中在保證意思與原文一致的前提下,如果出現(xiàn)特定的標志、符號、數字等盡量使用全球通用的標識,語態(tài)上采用一般現(xiàn)在時,在警告、注意事項、操作要點等場景下常使用祈使句。
4.保證說明書的宣傳性
產品說明書在介紹產品特性的同時最好能激發(fā)消費者的購買欲。全球化的今天,不同國家之間的文化差異,造成了人們對產品的不同偏愛,所以產品說明書的翻譯過程也要結合消費者的文化背景,結合產品自身屬性,盡量用最樸實準確的詞語保證說明書的宣傳作用。
綜上是尚語翻譯公司根據多年的翻譯經驗總結的關于安裝說明書翻譯價格及翻譯要求的具體類容,僅供參考。